Alrighty, put on your copyediting or proofreading hats. What do you notice about the following sentence?
At the funeral home, I wrapped up all the ashes
from the burned part of the family money gift [tshuab ntawv vam sab].
Careful readers will note that the "v" in "vam" is not italicized. [Be honest. Did you see it?]
Most cases, one might simply think it's an error and italicize it, right? I queried, and received this pretty fascinating answer from the author:
"Nonitalicized if spoken aloud; italicized if thought. Stet."
I hope Hmong copyeditors get paid the big bucks.
along with some comments on the world of a freelance editor
What It Is (posts below left; rate sheet, client list, other stuff below right)
My name is Bob Land. I am a full-time freelance editor and proofreader, and occasional indexer. This blog is my website.
You'll find my rate sheet and client list here, as well as musings on the life of a freelancer; editing, proofreading, and indexing concerns and issues; my ongoing battles with books and production; and the occasional personal revelation.
Feel free to contact me directly with additional questions: landondemand@gmail.com.
Thanks for visiting. Leave me a comment. Come back often.
3 comments:
Yes, I saw it. No, I had no idea. Fascinating. Always something to learn.
@Moi: Like John Lennon, you passed the audition.
Czar, sent you email. You can send that way or post here and I'll copy over.
Serendipity
Post a Comment